LightHouse On The Shore
*I was like a ship
Lost without direction
Guided by the wind
Lost without affection
*Never knew where I was goin’
Just drifted mile after mile
Never had a reason to stay
Until I saw your smile .
*You sailed into my life
Like a kite upon the wind
And took away those lonely nights
As you became my friend .
*Never
thought that this could happen
To find what I was wishin’ for
But now I know it’s you
The lighthouse on the shore .
*Well now what you ‘ve done
to me
Is like no other
one before
‘Cause
you’ve become the truth
Like a litghhouse on the shore .
*You‘ve found me when I was lost
And someone who was gonna drown
And you pulled me out of the storm
Like a lighthouse on the shore .
Poem & Song
of Steve Kilpatrick & Larry Sim
Ngọn Hải Đăng
Em
như con tàu trên biển cả
Sóng nhấp
nhô trôi nổi bềnh bồng
Gió cuốn
đi phương nào chẳng biết
Lạc
hướng đi mất cả tình nồng .
Chẳng hề biết em đã đi đâu
Không lý
do nào em dừng lại
Từng dậm theo từng dậm thả trôi
Đến khi thấy anh nở nụ cười
.
Và anh đã đi qua đời em
Như
cánh diều bay theo gió cuốn
Xoá đi những
đêm dài buồn tẽ
Anh đã là người
em ước muốn .
Không bao giờ nghĩ
điều đã đến
Tìm được
người em hằng yêu mến
Bây giờ
người ấy chính là anh
Ngọn Hải
Đăng bên bờ biển rộng .
Anh đã
cho em điều mong ước
Như chẳng
bao giờ đã cho ai
Anh thật sự người
em tìm mãi
Bỡi vì anh là Ngọn Hải Đăng
.
Anh cứu em giữa đời lạc lõng
Như kẻ đắm chìm trong biển mặn
Anh vớt em trong cơn bão tố
Bởi vì anh là Ngọn Hải Đăng
Phỏng dịch. Nguyễn Minh Châu TĐ3 Soibien